mercredi 3 janvier 2018

[Sorties Poches] Ma sélection de Janvier 2018

Vous croyez que seuls les grands formats de la rentrée littéraire d'hiver valent la peine d'être lus ? Détrompez-vous. En janvier, les maisons d'édition nous gâtent avec des romans palpitants. Parcourez donc ma petite sélection et vous m'en direz des nouvelles !






Le 03 janvier



Danser au bord de l'abîme, Grégoire Delacourt (Le Livre de Poche)


"Moi, je crois au premier regard, maman. Je crois à la première impression. Je crois au langage de la chair. Au langage des yeux. Au vertige. A la foudre. - Ce à quoi tu crois, ma petite fille, cela aboutit au chagrin." Il y a les promesses que l'on se fait à vingt ans, et les rencontres que nous réserve le hasard. Il y a le bonheur que l'on croyait tenir, et celui après lequel on court. Il y a l'urgence à vivre.






Famille parfaite, Lisa Gardner (Le Livre de Poche)


Les Denbe semblaient sortir des pages des magazines glamours  : un mariage modèle, une belle situation, une ravissante fille de quinze ans, une demeure somptueuse dans la banlieue chic de Boston… Une vie de rêve. Jusqu’au jour où ils disparaissent tous les trois. Pas d’effraction, pas de témoin, pas de motifs, pas de demande de rançon. Juste quelques traces de pas et des débris de cartouches de Taser sur le sol de leur maison. Pour la détective privée Tessa Leoni, l’enlèvement ne fait aucun doute. Mais que pouvait donc bien cacher une existence en apparence aussi lisse  ?
Numéro un sur la liste des best-sellers du New York Times pendant plusieurs mois, ce thriller inquiétant de Lisa Gardner nous plonge dans l’intimité troublante d’une famille au-dessus de tout soupçon.


Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Cécile Deniard.


Le Pique-nique des orphelins, Louise Erdrich (Le Livre de Poche)


La dernière chose que Mary et Karl entrevoient de leur mère, c’est la flamme de ses cheveux roux émergeant du biplan qui l’emporte pour toujours aux côtés d’un pilote acrobate... Devenus orphelins, les enfants montent dans un train de marchandises afin de trouver refuge chez leur tante, dans le Dakota du Nord. Ainsi commence, en 1932, une chronique familiale qui s’étend sur plus de quarante ans, et fait vivre toute une galerie de personnages hors du commun en proie aux paradoxes de l’amour.
Cette nouvelle traduction du deuxième roman de Louise Erdrich, paru aux États-Unis en 1986, permet de (re)découvrir l’un de ses plus beaux livres.


Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Isabelle Reinharez.


New York Odyssée, Kristopher Jansma (Le Livre de Poche)


Irene, Jacob, William, George et Sara, inséparables depuis l’université, viennent de s’installer à New York. Ils ont vingt-cinq ans, sillonnent la ville, naviguent entre fêtes et premiers jobs. Mais la maladie d’Irene bouleverse tout et donne une direction nouvelle à leur existence.
Avec New York Odyssée, Kristopher Jansma signe un magistral portrait de groupe avant de basculer vers le drame intime de chacun. Un roman ironique, juste et sensible sur le deuil et l’amitié.


Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Sophie Troff.



No Home, Yaa Gyasi (Le Livre de Poche)


XVIIIe siècle, au temps de la traite des esclaves. Ghanéennes, Effia et Esi sont demi-sœurs mais ne se connaissent pas. La sublime Effia est mariée de force à un Anglais, le capitaine du fort de Cape Coast. Dans les cachots de ce fort sont enfermés les futurs esclaves. Parmi eux, Esi. Elle sera expédiée en Amérique. Ses enfants et petits-enfants seront continuellement jugés sur la couleur de leur peau. La descendance d'Effia, métissée et éduquée, perpétuera le commerce triangulaire familial et devra survivre dans un pays meurtri pour des générations.
Yaa Gyasi   nous conte le destin d'une famille à l'arbre généalogique brisé par la cruauté des hommes. Un voyage dans le temps inoubliable.


Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Anne Damour.


Toxique, Niko Tackian (Le Livre de Poche)


Janvier 2016. La directrice d’une école maternelle de la banlieue parisienne est retrouvée morte dans son bureau. Dans ce Paris meurtri par les attentats de l’hiver, le sujet des écoles est très sensible. La Crim dépêche donc Tomar Khan, un des meilleurs flics de la Crim, surnommé le Pitbull, connu pour être pointilleux sur les violences faites aux femmes. À première vue, l’affaire est simple. « Dans vingt-quatre heures elle est pliée », dit même l’un des premiers enquêteurs. Mais les nombreux démons qui hantent Tomar ont au moins un avantage : il a développé un instinct imparable pour déceler une histoire beaucoup plus compliquée qu’il n’y paraît.




Prendre les loups pour des chiens, Hervé Le Corre (Rivages/Noir)


Après avoir purgé cinq ans pour un braquage commis avec son frère Fabien, Franck sort de prison. Il est hébergé par les parents de Jessica, la compagne de Fabien. Le père maquille des voitures volées, la mère fait des ménages. Et puis il y a la petite Rachel, la fille de Jessica, qui ne mange presque rien et parle encore moins. Qu'a-t-elle vu ou entendu dans cette famille toxique où règnent la rancoeur, le mensonge et le malheur ? Dans une campagne écrasée de chaleur, à  la lisière d'une forêt de pins étouffante, les passions vont s'exacerber jusqu'à l'irréparable.




Riquet à la houppe, Amélie Nothomb (Le Livre de Poche)


L'art a une tendance naturelle à  privilégier l'extraordinaire.
A. N.
 
L'exceptionnelle intelligence de Dédat n'avait d'égale que son extrême laideur.
Trémière était incroyablement belle, mais on la disait simple d'esprit.
Le destin les fit se rencontrer.







Sans même un adieu, Robert Goddard (Le Livre de Poche)


1911. Geoffrey Staddon, un jeune et talentueux architecte, vient de concevoir une magnifique demeure, Clouds Frome. En travaillant sur ce projet, il est tombé fou amoureux de l'épouse de son commanditaire, Consuela Caswell. Alors que les amants projettent de vivre ensemble, Geoffrey abandonne finalement la jeune femme à son triste sort, préférant se consacrer pleinement à ses ambitions professionnelles.
1923. Geoffrey apprend par un article de presse que Consuela Caswell est accusée
de meurtre et risque la peine capitale. Bouleversé par cette nouvelle qui réveille bien des fantômes et ravive son sentiment de culpabilité, il décide de retourner à  Clouds Frome. Il ne sait pas encore que ce qu'il va y découvrir bouleversera son existence.

Traduit de l'anglais par Claude et Jean Demanuelli.


Le 04 janvier




La Légende de Sleepy Hollow, Washington Irving (Folio)


Dans cette vallée reculée qu'est Sleepy Hollow, quiétude et silence semblent maîtres des lieux. Pas assez, cependant, pour faire oublier les superstitions et légendes qui s'y propagent : la contrée serait en effet ensorcelée, condamnant ses habitants à une existence somnambulique et sous l'influence d'un inquiétant Cavalier sans tête. C'est lui que l'instituteur Ichabod Crane, de passage dans la région, va, un soir, trouver sur son chemin...

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Philippe Jaworski.




Le Motif dans le tapis, Henry James (Folio)


Un soir, l'écrivain Hugh Vereker fait une révélation à un critique littéraire. Son oeuvre tout entière serait traversée et guidée par une "chose particulière" qui, bien qu'elle y soit "contenue aussi concrètement qu'un oiseau dans une cage", n'aurait jamais été aperçue. C'est pourtant elle, explique-t-il, qui "commande chaque ligne", "choisit chaque mot", "met le point sur chaque i", "place chaque virgule" ! Le jeune critique ne cessera dès lors de chercher, désespérément, cet énigmatique oiseau, ce motif caché... Une fascinante méditation sur la lecture par l'auteur du Tour d'écrou.

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Pierre Fontaney


Shore, Sarah Taylor (10/18)


Au large de la Virginie, un archipel oublié des Américains et du reste du monde, Shore, abrite depuis des siècles deux familles isolées par l'océan. Sur le rivage, on croise des chevaux sauvages parcourant des terres à la rare végétation, des routes parsemées de coquilles d'huîtres, des maisons délabrées, abandonnées par des femmes dans la misère, fuyant un mari ou un père irascible, capable de meurtre.
À l'abri des regards, ces mêmes femmes s'adonnent à la magie noire. Elles luttent contre la sécheresse de leur terre, la violence des hommes, la pauvreté, sans jamais perdre de vue l'amour qu'elles portent à leur famille.


Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Patrick Dusoulier


"Arrête avec tes mensonges", Philippe Besson (10/18)


Quand j'étais enfant, ma mère ne cessait de me répéter : " Arrête avec tes mensonges. " J'inventais si bien les histoires, paraît-il, qu'elle ne savait plus démêler le vrai du faux. J'ai fini par en faire un métier, je suis devenu romancier. Aujourd'hui, voilà que j'obéis enfin à  ma mère : je dis la vérité. Pour la première fois. Dans ce livre. Autant prévenir d'emblée : pas de règlement de comptes, pas de violence, pas de névrose familiale. Mais un amour, quand même. Un amour immense et tenu secret.
Qui a fini par me rattraper.







Secrets enterrés, Kate Watterson (10/18)


Un jour d'orage, l'inspectrice Ellie MacIntosh reçoit un coup de fil de son grand-père depuis le fin fond du Wisconsin : la pluie a révélé une tombe vieille de plusieurs années sur la propriété familiale. Le vieil homme prétend ignorer qui y est enterré, mais Ellie suspecte qu'il lui cache certaines choses.
C'est alors que le chef du département de la police de Milwaukee la convoque en urgence. Deux de ses collègues ont été assassinés et le service serait infiltré. La jeune femme est chargée de mener une enquête officieuse en interne. Personne ne doit savoir, et le temps presse car le tueur s'apprête à se manifester de nouveau. Dans cette double enquête terrifiante, Ellie devra percer des secrets que tous auraient préféré garder sous terre...


Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Santiago Artozqui



Le 10 janvier


Le Bureau des jardins et des étangs, Didier Decoin (Le Livre de Poche)


Empire du Japon, époque Heian, XIIe siècle. Miyuki prend la suite de son mari, excellent pêcheur de carpes et fournisseur des étangs sacrés de la cité impériale, mort noyé dans la rivière Kusagawa. Elle entreprend un périple de plusieurs centaines de kilomètres à  travers forêts et montagnes pour porter jusqu'à la capitale les précieux poissons. La mémoire des heures éblouissantes vécues avec l'homme qu'elle a tant aimé - et certaine qu'il chemine à  ses côtés - donne à  Miyuki le pouvoir de surmonter les tribulations les plus insolites, et de rendre tout son prestige au vieux maître du Bureau des Jardins et des étangs.


Le 11 janvier




Le Cri, Nicolas Beuglet (Pocket)


À quelques kilomètres d'Oslo, l'hôpital psychiatrique de Gaustad dresse sa masse sombre parmi les pins enneigés. Appelée sur place pour un suicide, l'inspectrice Sarah Geringën pressent d'emblée que rien ne concorde. Le patient 488, ainsi surnommé suivant les chiffres cicatrisés qu'il porte sur le front, s'est figé dans la mort, un cri muet aux lèvres – un cri de peur primale. Soumise à un compte à rebours implacable, Sarah va découvrir une vérité vertigineuse sur l'une des questions qui hante chacun d'entre nous : la vie après la mort...






Le 17 janvier


Ne prononcez jamais leurs noms, Jacques Saussey (Le Livre de Poche)


« Le train roulait de plus en plus vite. Il passa sur un aiguillage qui le fit tanguer comme un navire pris dans les vagues d'un chenal agité par le vent.
Les yeux écarquillés de Karine s'abaissèrent vers le plancher. Sous le siège 66, la poignée du sac avait basculé en pleine lumière. Elle s'accroupit et le tira vers elle, et ce fut soudain comme si elle avait pu voir au travers du tissu. Comme si cette forme oblongue qui le déformait lui avait murmuré quelques mots funestes à l'oreille.
Elle eut juste le temps de prendre une profonde respiration pour pousser un hurlement.
Et puis le monde s'éteignit dans un grand éclair blanc. »


Le 18 janvier




Garder la tête hors de l'eau, Nicolaia Rips (10/18)


Si les plus célèbres résidents du Chelsea Hotel à New York – Andy Warhol, Leonard Cohen ou encore Patti Smith – ne hantent plus ses couloirs depuis longtemps, l’atmosphère festive de ce lieu mythique est demeurée intacte. Fille d’un avocat devenu romancier et d’un ancien mannequin, Nicolaia Rips a grandi dans cet écrin d’artistes et d’originaux. Elle-même différente des autres enfants, ses tentatives maladroites d’intégration se soldent systématiquement par des échecs fracassants. Et si son principal talent, celui de porter des toasts, fait la fierté de son père, il se révèle peu utile pour nouer des amitiés. C’est donc tout naturellement dans la faune excentrique du Chelsea Hotel qu’elle va trouver sa véritable famille… Avec candeur et humour, Nicolaia Rips livre le récit haut en couleur de son enfance si singulière.

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Cécile Dutheil de la Rochère


De beaux jours à venir, Megan Krause (10/18)


Depuis des années, Amy subit la violence de Gary. Jusqu’au jour où elle reçoit le coup de trop et décide de s’enfuir avec ses deux enfants, Jackson, dix-huit ans, et Lydia, treize ans. Premier arrêt au Starlight, motel crasseux qui va leur servir de refuge. Tous les trois s’endorment soulagés, mais au petit matin Jackson a disparu. Croyant gagner l’amour d’un père qui le rejette, il est retourné chez eux et a trahi sa mère et sa soeur en révélant à Gary l’adresse du motel. Amy comprend que si elle veut assurer sa sécurité et celle de Lydia, elle va devoir abandonner son fils. Cette séparation brise le coeur de la petite fille. Jackson, de son côté, doit désormais se débrouiller seul, tiraillé entre la recherche désespérée de l’amour paternel, sa culpabilité et sa difficulté à gérer son homosexualité naissante.

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Héloïse Esquié


Le Livre du Hygge, Meik Wiking (Pocket)

Pourquoi les Danois sont-ils les gens les plus heureux du monde ?
Pour Meik Wiking, la réponse c'est le hygge.
Sans équivalent français, le terme (à prononcer "hou-ga") évoque l'idéal danois : confort, convivialité, simplicité, et bien-être.
Le hygge, c'est ce que vous éprouvez sous une couverture quand il neige dehors, le bonheur que vous ressentez lorsque vous partagez un délicieux repas avec vos proches autour d'une table ornée de bougies.

Traduit par Marion McGuiness





Le 24 janvier


Boy, Snow, Bird, Helen Oyeyemi (Le Livre de Poche)

Boy est née à Manhattan dans les années 1930. Son père est un preneur de rats. Il la maltraite sans cesse. De sa mère absente on ne parle jamais. Dès qu'elle a vingt ans, Boy choisit de s'enfuir. Arrivée dans une petite ville du Massachusetts, elle fait la connaissance d'Arturo Whitman, veuf qui vit avec sa fille Snow dont la beauté fait l'unanimité. Boy épouse Arturo, et Bird naît au printemps. Le bébé a la peau foncée. Comment l’expliquer ? Les Whitman auraient-ils des origines afro-américaines passées inaperçues parce qu’ils sont blancs ? Et Boy, de qui est-elle la fille ?
Une belle-mère, une jeune Snow, des miroirs  : une habile réécriture de Blanche-Neige, dans l'Amérique des  fifties.

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Guillaume Villeneuve

La couverture n'étant pas encore disponible chez l'éditeur à ce jour, j'ai affiché ci-dessus la couverture VO.


La Magie de la liste, Yuval Abramovitz (Le Livre de Poche)

Paralysé à la suite d’un accident, Yuval Abramovitz dresse l’inventaire de ses rêves dans un carnet qu’il intitule «  La Liste  ». Malgré les prévisions des médecins, il remarche : il est convaincu que c’est grâce à sa liste. Car, au lieu de garder ses désirs secrets, il a choisi de les exprimer haut et fort au quotidien et de les partager. Vous avez un rêve ? Il est temps de le réaliser !
U
n guide de développement personnel en 70 leçons.
Une boîte à outils (conseils pratiques, tests, exercices) réaliser vos rêves.
Une méthode redoutable pour éloigner les obstacles, les peurs, les personnes toxiques...

Traduit de l’hébreu par Jean-Luc Allouche.


Le 25 janvier




Où est votre stylo ?, Tom Wolfe (Pocket)


L'" homme en blanc ", comme on le surnomme souvent, n'est pas seulement l'auteur de quatre romans cultes. En pleines années 1960, alors que la contre-culture emportait tout sur son passage, Tom Wolfe fut aussi l'un des pères du " nouveau journalisme ". Une façon nouvelle de voir le monde, et de le dire. Libre. Cinglée. Rock'n roll. Valsant du coq à l'âne, de Londres à Los Angeles, à la recherche du 5e Beatles ou d'un dernier cocktail, à l'hôtel avec Mohammed Ali ou au manoir Hefner... la langue claque, le stylo mitraille. Tranches d'Amérique, servies saignantes.

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Bernard Cohen


Pourquoi Tôkyô ?, Agathe Parmentier (Pocket)


Quel est le point commun entre un sac Chanel et des céphalopodes séchés ? Combien de parapluies sont nécessaires pour se protéger d'un typhon ? Et vous, remerciez-vous suffisamment vos toilettes ?
Fuyant la routine parisienne, Agathe Parmentier débarque au Japon en 2014 avec une valise et beaucoup de questions. Elle s'installe à Tokyo dans une chambre de 9 m² et enchaîne les petits boulots, alternant cours de français et figuration à la télévision japonaise. Entre cigales électriques, vendeuses-mouettes et cafards mutants, elle raconte la ville aussi fascinante que déroutante, ses habitants et son quotidien de Française curieuse mais distanciée, maladroite mais respectueuse.





Le 31 janvier


Le Blues de la harpie, Joe Meno (Le Livre de Poche)


Luce Lemay prend la fuite après un braquage et perd le contrôle de sa voiture. Il renverse un landau, le bébé est tué sur le coup. Trois ans plus tard, il sort de prison et revient dans sa ville natale  : La Harpie, Illinois. Il y retrouve Junior Breen, un ami ex-taulard, colosse au grand cœur. Tous deux s'efforcent de rester sur le droit chemin, mais les choses se gâtent quand Luce tombe amoureux de Charlene, harcelée par son ex-fiancé, et tournent à l'aigre quand les rednecks du coin apprennent leur passé criminel. Luce et Junior parviendront-ils à échapper à la violence qui semble les poursuivre  ?

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Morgane Saysana


Little Girl Gone, Alexandra Burt (Le Livre de Poche)


Quand elle se réveille ce matin-là, Estelle, comme tous les jours, se rend dans la chambre de sa petite fille de sept mois, Mia, pour lui donner un biberon. Effarée, elle découvre le berceau vide. Plus aucun vêtement, plus de jouets, plus aucune trace de Mia ni dans la chambre ni dans l’appartement. Comme si son bébé n’avait jamais existé. Estelle, sous l’emprise d’une dépression post-partum très sévère, met plusieurs jours à signaler la disparition. Très vite, la jeune mère devient le suspect numéro un aux yeux de la police, des médias et de son mari... Abandonnée de tous, elle s’accroche à un espoir fou : celui de retrouver son enfant.

Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Santiago Artozqui



Cette "petite" sélection de poches s'achève. J'espère qu'elle vous aura donné des idées de lecture pour cet hiver. Au menu beaucoup de littérature nord-américaine, un peu de littérature française et une pincée de hygge. De quoi bien se réchauffer en ce mois de janvier !

Pour voir ma sélection des sorties "grands formats" de janvier, c'est ici !

Je vous souhaite de belles lectures.

A bientôt pour les bilans de fin d'année !









Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire